将失落的广东地方民俗文化重新带入大众视野

天濠街妇

原文

庚寅冬,广州城拔,天濠街有妇襁负婴儿,以长绳系腰,接于树,赴池而死。事定,引绳出之,色如生。予为之歌曰:“妾身不随波,岂必长绳系。所虑黄口儿,一去无根蒂。”

白话

中文

庚寅年(1650年)冬天,广州城被攻陷。天濠街有一位妇女,用襁褓背着婴儿,将一根长绳系在自己腰间,另一端系在树上,然后投身水池而死。事情平息后,人们拉着绳子将她的尸体打捞上来,她的脸色如同活着一般。我(屈大均)为她作了一首歌谣唱道:“我(选择这样死去)是不愿身躯随波逐流,哪里是一定需要长绳牵系。所担忧的是我那年幼无知的孩子,(如果我独自死去)他从此就无所依靠了。”

英文

In the winter of the Gengyin year (1650), the city of Guangzhou fell. On Tianhao Street, there was a woman carrying an infant on her back in a sling. She tied a long rope around her waist, fastened the other end to a tree, and then threw herself into a pond to die. After the situation settled, people pulled her body out using the rope; her complexion looked as if she were still alive. I (Qu Dajun) composed a song for her, which goes: "My body chose not to drift with the waves; it wasn't necessary to be tied by a long rope. What I worried about was my young, helpless child; if I departed alone, he would have no roots or support left."

文化解读/分析

此条目记录了明末清初广州城破时一位普通女性的悲惨遭遇和极端选择。与“林氏李氏”等注重“贞节”不同,这位天濠街妇的行为虽然同样是在战乱背景下的殉难,但屈大均所作的歌谣特别点明了她行为背后的母爱动机。她选择带着婴儿一同赴死,是因为担心自己死后,年幼的孩子无人照料,将“无根蒂”,无法存活。

这一记述深刻反映了战乱对底层民众,特别是妇女儿童造成的深重灾难。这位母亲的选择,虽然极端,却饱含着绝望中的母爱,以及对乱世中孤儿命运的残酷预见。将自己系于树上再投水,可能是为了确保自己和孩子的尸体不被冲走,便于被发现,也体现了一种决绝的态度。 “色如生”的细节描写,增添了事件的悲剧色彩,也可能寄托了时人对逝者纯洁或含冤而死的想象。屈大均记录此事并作歌,不仅是对个体悲剧的同情与哀悼,也是对那个动荡时代的控诉,展现了战争背景下人性(尤其是母性)的复杂与悲怆。

关键词

广东新语, 屈大均, 女语, 天濠街妇, 庚寅, 广州, 殉难, 母爱, 婴儿, 战乱, 明末清初, 天濠街

上一篇
下一篇

评论区(暂无评论)

我要评论

昵称
邮箱
网址
0/200
没有评论
目录导航

更多文档