原文
从化有殷氏女者,水西香家人,生员朝辂女也。年十六,许嫁锺氏子。锺氏子死,讣闻,女默然,徐更衣自经。两家合葬之,称其冢曰双燕窝。予为之赋,有云:“双燕复双燕,生时不相见。相见在黄泉,雌雄何婉娈。”
白话
中文
从化县有一位殷家的女儿,是水西香(地名)人,秀才殷朝辂的女儿。她十六岁时,许配给了锺家的儿子。后来锺家的儿子去世了,死讯传来,殷氏女沉默不语,然后慢慢地换好衣服上吊自尽了。殷、锺两家便将他们合葬在一起,称他们的坟墓为“双燕窝”。我(屈大均)为此作了一篇赋,其中有这样的句子:“双燕啊双燕,活着的时候没能相见。如今在黄泉之下相会,雌雄相伴多么情意绵绵。”
英文
In Conghua County, there was a daughter of the Yin family, a native of Shuixi Xiangjia, and the daughter of the shengyuan (local scholar) Yin Chaolu. At the age of sixteen, she was betrothed to the son of the Zhong family. Later, the Zhong family's son passed away. When the news of his death arrived, the Yin daughter remained silent, then slowly changed her clothes and hanged herself. The Yin and Zhong families buried them together in a joint tomb, calling it "Shuang Yan Wo" (Double Swallow Nest). I (Qu Dajun) composed a fu (prose-poem) about this, which included the lines: "Double swallows, oh double swallows, you did not meet when alive. Now you meet in the Yellow Springs (underworld); how loving and affectionate the female and male are together."
文化解读/分析
此条目记载了一起发生在从化县的年轻女子为其未婚夫殉情的悲剧事件,以及由此产生的特殊墓葬名称“双燕窝”。
- 殉情与贞烈观:殷氏女在未婚夫死后选择自尽,是明清时期社会所推崇的“贞烈”观念的一种极端体现。虽然她与未婚夫并未成婚,甚至可能素未谋面(“生时不相见”),但在当时的伦理观念下,婚约已定,她便视自己为锺家的人,未婚夫的死亡被视为她个人命运的终结,殉情被认为是维护名节、全其“贞”道的行为。
- 合葬的意义:两家将这对未能结为夫妻的年轻人合葬,是对他们名分的一种追认,象征性地完成了他们在人世间未能实现的结合。这种做法一方面体现了双方家庭对这桩婚事和当事人选择的认可(或无奈接受),另一方面也满足了人们对于“生死相随”、“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”式爱情悲剧的想象与同情。
- “双燕窝”的象征:以“双燕窝”命名墓冢,具有浓厚的文学色彩和象征意义。燕子在中国文化中常被视为爱情和家庭的象征,有双宿双飞的习性。“双燕”寓意这对年轻男女,“窝”即是他们的最终归宿——坟墓。这个名称将冰冷的死亡和悲剧浪漫化,赋予其一种凄美的意境,寄托了人们希望他们在另一个世界能够像燕子一样相依相伴的愿望。
- 屈大均的赋与态度:屈大均特意为此事作赋并录入书中,反映了这类贞烈殉情故事在当时的社会关注度和被认可度。他引用的诗句“生时不相见。相见在黄泉,雌雄何婉娈”,一方面点明了悲剧的核心——生前无缘,死后相会;另一方面也以“婉娈”(情意缠绵美好的样子)来描绘他们死后的“团聚”,流露出对这种行为的同情乃至某种程度的赞许,符合当时社会的主流价值观。
关键词
双燕窝冢, 从化, 殷氏女, 锺氏子, 殉情, 殉夫, 贞烈, 烈女, 合葬, 屈大均, 广东新语, 墓葬, 民俗, 伦理观念