将失落的广东地方民俗文化重新带入大众视野

梅〈氵遼〉

原文

自乳源治北行,出风门,度梯上、梯下诸岭,磴道崄巇,尺寸斗绝,民悬居崖壑之间。有出水岩、双桥、梅花、〈氵遼〉水四处尤险。其险皆在石,石之气,使人多力而善斗,跳荡而前,无不以一当十。以石为盾,火为兵,虽傜蛮亦畏惮之,勿敢与争。子生八九龄,即以鸟枪、鹿铁教之,发必命中。予诗:“人人持鹿铁,处处见熊伸。”

白话

中文

从乳源县治出发向北走,经过风门,翻越梯上、梯下等山岭,石阶小路艰险陡峭,极为狭窄险峻,当地百姓的居所悬在悬崖深谷之间。其中,出水岩、双桥、梅花、〈氵遼〉水这四个地方尤其险要。这里的险峻主要在于山石,而山石的地气,使得当地居民强悍有力且擅长争斗,他们行动勇猛,冲锋在前,个个都能以一当十。他们用石头作为盾牌,用火器作为兵器,即使是强悍的瑶族人也畏惧他们,不敢与他们争斗。当地的孩子长到八九岁,就开始教他们使用鸟枪和鹿铁(一种狩猎工具或兵器),并且能做到弹无虚发。我曾作诗写道:“人人手持着鹿铁,处处能见到如同熊罴般强健的身影。”

英文

Traveling north from the administrative seat of Ruyuan County, past Fengmen, and crossing the Tishang and Tixia mountain ranges, the stone paths are treacherous and steep, extremely narrow and perilous. The inhabitants dwell precariously amidst cliffs and ravines. Among these areas, Chushuiyan, Shuangqiao, Meihua, and Liaoshui are particularly hazardous. The danger lies primarily in the rocky terrain; the spirit or energy ('qi') of these rocks imbues the locals with great strength and combat prowess. They fight fiercely, charging forward, each capable of taking on ten adversaries. They use rocks for shields and firearms ('fire') as weapons. Even the formidable Yao people fear them and dare not engage in conflict. Children, upon reaching the age of eight or nine, are taught to use matchlock guns ('bird guns') and 'deer irons' (a type of hunting tool or weapon), achieving marksmanship where every shot hits its target. My poem reads: "Everyone wields a 'deer iron', everywhere bear-like strength is seen."

文化解读/分析

此条目记述了粤北乳源一带(特别是梅〈氵遼〉地区)险峻的地理环境及其对当地居民性格、习俗的影响。屈大均将险峻的山石与居民“多力善斗”的性格联系起来,体现了中国传统文化中“一方水土养一方人”的地理环境决定论思想。文中描述当地居民自幼学习使用鸟枪、鹿铁等武器,并拥有高超的射击技艺,反映了在险恶的自然环境和可能的族群冲突背景下,当地形成的尚武、强悍的民风。居民利用山石和火器进行防御和战斗,连“傜蛮”(瑶族)也畏惧,暗示了当时地方族群间的紧张关系与势力格局。屈大均的诗句“人人持鹿铁,处处见熊伸”生动地描绘了这种全民皆兵、民风剽悍的景象。“鹿铁”作为一种特定的工具或武器,值得进一步考证其形制与用途。“熊伸”则可能指当地人强健的体魄或某种武术姿态,展现了地域文化特色。此记载为了解清初粤北山区的社会生态、民俗风情以及族群关系提供了宝贵的历史细节。

关键词

广东新语, 屈大均, 地语, 梅遼, 乳源, 地理环境, 民俗, 尚武, 鸟枪, 鹿铁, 瑶族, 族群关系, 清初, 粤北

上一篇
下一篇

评论区(暂无评论)

我要评论

昵称
邮箱
网址
0/200
没有评论
目录导航

更多文档